lunes, 28 de agosto de 2023

TADEUSZ ROZEWICZ y PETER ORLOVSKY. Dos poemas.

 




TADEUSZ ROZEWICZ: LA ESPINA

no creo
no creo desde que abro los ojos
hasta cerrarlos
no creo desde una orilla
hasta la otra
de mi vida
no creo
con la misma profundidad
con que mi madre
creía
no creo
al comer pan
al beber agua
al amar un cuerpo
no creo
en sus templos
en sus curas en sus signos
no creo al pasar por la calle de una ciudad
por el campo
bajo la lluvia
en el aire
en el resplandor
de la anunciación
leo sus parábolas
sencillas como una espiga de trigo
y evoco a un dios
que no sabía reír
pienso
en un dios
pequeño y sangrante
que yace
en los blancos lienzos de la infancia
pienso
en una espina que desgarra
nuestros ojos nuestras bocas
ahora
y en la hora de la muerte








PETER ORLOVSKY: & EL TÉ PARECERÁ DORADO
Oh, oh, mamá adónde has ido
qué hiciste con tu llanto humano
el vino que bebiste cuando yo tenía 14 años
te golpeaste la cabeza contra el suelo
yo estaba muy cerca, mirando
lo que más recuerdo son las lágrimas
los gritos olvidados, mi edad desapareció
quería que parases, incluso me enojé contigo
por golpearte tanto
así que te tumbé en la cama pero me besaste buenas noches
la noche ha hecho bailar tu cabeza
cigarrillo cenizas secan tus lágrimas
ahora soy mayor podría pasar un brazo por tus hombros si fueras a
llorar de nuevo por lo tanto, Ma, llora como solías
atravesemos esa tristeza de nuevo, más dolor Ma
& después tendremos una larga conversación & el té parecerá dorado
& otra vez nos daremos palmaditas en el vientre & uno al otro nos haremos cosquillas en los pies...



(I)

En "Poesía polaca contemporánea", Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad de México, 2008. Selección, traducción y notas de Krystyna Rodowska. Véase también Tadeusz Rozewicz,"Poesía abierta", La Poesía Señor Hidalgo, Madrid, 2003. Prólogo y traducción de Fernando Presa González.


(II)
En "Clean Asshole Poems & Smiling Vegetable Songs",City Lights Books, San Francisco, 1978. Versión de J.G. En la imagen, Peter Orlovsky (Nueva York, Estados Unidos, 1933-Williston, Estados Unidos, 2010) por John Sasgard, 2006.

& THE TEA WILL SEEM GOLDEN
Oh, Oh mama whare did you go
what did you do with your human cry
the wine you drank when I was 14-teen
you beat your head on the grownd
I stood near by watching this
its the tears I remember most
the yells forgotten, my age disappeared
I wanted you to stop, I even got mad at you
for banging your self so
So I through you in bed but you kissed me good night
night has made lonely dances in your head
cigrette ashes dry up your tears
I’m older now I could put my arm around you if you were to
cry again So Ma cry like you used to
lets go thro that sadness again, more agoney Ma
& then we’ll have a long talk afterwards & the tea will seem golden
& we’ll pat bellies again & tickle each others feet –


La imagen: Tadeusz Rozewicz (Radomsko, Polonia, 1921-Wroclaw, Polonia, 2014) por Ela Lempp.

Poemas del muro de Facebook de Jonio González.
Con mi gratitud de siempre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario